• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
22:04 

Evil Teabag
15.10.2017 в 14:17
Пишет Akabe Shadow:

GACKT: Blog
2017.10.08
WEIBO
Перевод: Akabe Shadow



Купил новую кровать. Что-то она мне не нравится. .. Надо купить другую…




URL записи

@темы: Тексты, Переводы блогов и вейбо, Akabe Shadow

14:17 

Evil Teabag
08.10.2017 в 13:03
Пишет Akabe Shadow:

GACKT: Blog
2017.10.02
WEIBO
Перевод: Akabe Shadow



Когда вернулся в КЛ, в аэропорту было полно народа. Конечно, лучше всего возвращаться рано утром.
Не ночью.
Тем не менее, кофе в КЛ великолепный. Очень вкусно.




URL записи

@темы: Тексты, Переводы блогов и вейбо, Akabe Shadow

01:37 

«МОЯ ЦЕЛЬ – ПРИДАВАТЬ ЛЮДЯМ СИЛ ИДТИ ВПЕРЁД»

Evil Teabag
Оказывается, сегодня моему дневнику годик.
По такому случаю принимайте небольшой подарочек.



ПОДДЕРЖИВАТЬ ДЕТЕЙ НА ИХ ПУТИ В БУДУЩЕЕ – МОЯ МЕЧТА

24 апреля 2014

Оригинальный взгляд ГАКТА на мир. Не так давно артист вновь предстал на экранах, на этот раз в кинофильме «Кошмарочка: Кино», где сыграл отважного учёного Шики Такаши и Принца мечты. «Кем он окажется – хорошим человеком или плохим – неизвестно. Характер Шики для окружающих загадка, и эту его неопределённость я показываю с помощью прямолинейности (смеётся). Его непосредственность подкупает, но именно из-за этого он жестоко ранит других». Эта оригинальная, причудливая лента напоминает всем нам о том, как чистота и невинность души способны изменить окружающих к лучшему.

ГАКТ стремится «придавать людям сил идти вперёд», с этим же замыслом создавался и фильм. «Подталкивать людей вперёд… Ощущение, что мне это удаётся, составляет смысл моей жизни. Благодаря этому чувству я продолжаю стоять на сцене. Я сам в 19 лет переживал очень тяжёлый период в жизни, и именно тогда один человек научил меня тому, как важно быть верным своим собственным убеждениям и выстраивать свою жизнь в согласии с ними, что и определило моё будущее занятие. Разумеется, важно не просто повстречать человека, значение имеют также подходящий момент и то, при каких обстоятельствах произошла встреча. Конечно, есть и те, на кого встреча со мной никак не повлияла. Те же, в ком моё существование нашло отклик, наверное, [встретили меня] в подходящий момент. И если в этот момент разные обстоятельства совпали и эти люди смогли хоть на шаг продвинуться вперед, к лучшему – значит, в моей жизни есть смысл».

«Так я думаю. Не секрет: я хочу только протягивать руку навстречу людям, но не имею ни малейшего желания силой тащить за собой того, кто не желает идти. В тот самый момент, когда я отпускаю руку, те, у кого нет силы воли идти дальше, останавливаются и превращаются в обузу. «Встаньте и постарайтесь ухватиться за мою руку» [как бы говорю я человеку]. Но моё существование - только импульс, вот почему я делаю только это и ничего более. Пусть даже направление, в котором следует двигаться, будет указано извне, но храбрость и силу духа, которые помогут на пути, можно обрести лишь внутри себя. Всё равно идти вперёд нужно самому, никто другой этого за вас не сделает». «Потому что я бессердечный...»
– смеется он, но хотя и кажется, что он бессердечно отвергает (кого-то), на самом деле, возможно, это проявление самой настоящей доброты.

«Я считаю, дети – наше будущее, поэтому хочу поддерживать их». Особый интерес Гакт проявляет к сноубордному спорту, ситуация с которым его сейчас огорчает: «Популярность этого вида спорта возросла во время Олимпиады, и мне бы хотелось, чтобы она не угасла, чтобы люди больше катались на сноуборде всей семьей».


Перевод на английский - GACKTITALIA
Перевод Aeryn1 (с английского) и Ryuik (с японского)

@темы: Тексты, Переводы интервью, Кошмарочка, Ryuik, Akumu chan

20:17 

Evil Teabag
24.09.2017 в 13:23
Пишет Akabe Shadow:

GACKT: Blog
2017.09.19
Хорошая штука – автомастерская…
Перевод Aeryn_1 с английского Команда проекта GACKT ITALIA





URL записи

@темы: Akabe Shadow, Переводы блогов и вейбо, Тексты

20:31 

Evil Teabag
03.09.2017 в 14:11
Пишет Akabe Shadow:

GACKT: Blog
2017.09.01
WEIBO
Перевод Aeryn_1 с английского Команда проекта GACKT ITALIA



Сегодня нарушение биоритмов сказалось ещё сильнее. Проснулся только поздно вечером. После тренировки пошёл ужинать.
По идее, японская кухня, но вкус слишком насыщенный.
Как жаль!




URL записи

@темы: Тексты, Переводы блогов и вейбо, Akabe Shadow

15:30 

Evil Teabag
03.09.2017 в 14:07
Пишет Akabe Shadow:

GACKT: Blog
2017.08.27
Вы же знаете, что такое электронные ворота?
Перевод Aeryn_1 с английского Команда проекта GACKT ITALIA





URL записи

@темы: Тексты, Переводы блогов и вейбо, Akabe Shadow

11:53 

Evil Teabag
19.07.2012 в 18:18
Пишет Tsuki_Kage:

Работы Сейко Учимура
Оказывается в январе этого года была очередная выставка Сейко Учимура! Уже третья по счёту! Жаль, что в Интернете можно найти так мало её работ...


читать дальше

URL записи

@темы: Находки, Галерея

19:57 

Evil Teabag
27.08.2017 в 15:43
Пишет Akabe Shadow:

GACKT: Blog
2017.08.19
WEIBO
Перевод Aeryn_1 с английского Команда проекта GACKT ITALIA





URL записи

@темы: Тексты, Переводы блогов и вейбо, Akabe Shadow

17:05 

Evil Teabag
20.08.2017 в 14:03
Пишет Akabe Shadow:

GACKT: Blog
2017.08.13
Дневник нарушения биоритмов ~По дороге домой всегда бывает одиноко~
Перевод Aeryn_1 с английского Команда проекта GACKT ITALIA





URL записи

@темы: Тексты, Переводы блогов и вейбо, Akabe Shadow

15:25 

Evil Teabag
13.08.2017 в 12:25
Пишет Akabe Shadow:

GACKT: Blog
2017.08.06
Дневник нарушения биоритмов ~Прощай, Эстония~
Перевод: Akabe Shadow





URL записи

@темы: Тексты, Переводы блогов и вейбо, Akabe Shadow

20:39 

Evil Teabag
06.08.2017 в 19:44
Пишет Akabe Shadow:

GACKT: Blog
2017.07.30
Дневник нарушения биоритмов ~Ужин, от которого я ничего не ожидал, в Лондоне~
Перевод: Akabe Shadow





URL записи

@темы: Переводы блогов и вейбо, Тексты, Akabe Shadow

23:01 

Evil Teabag
23.07.2017 в 21:28
Пишет Akabe Shadow:

GACKT: Blog
2017.07.15
МИРОВАЯ СЕРИЯ ПОКЕРА, турнир ONE DROP
Перевод Aeryn_1 с английского Команда проекта GACKT ITALIA





URL записи

@темы: Akabe Shadow, Переводы блогов и вейбо, Тексты

23:57 

Разное

Evil Teabag
Для истории решила сохранить у себя в записи:

1. Китайский рэпер по имени Xu Zhenzhen, песня – Last Song. В основу положил «петлю» из отрывка оригинальной мелодии, а текст его сочинения. Ссылка на видео Жаль, он это всё без спроса...
Найдено Akabe Shadow

2. ГАКТ-сан показывает Куала-Лумпур по-своему, а вот другой взгляд на город: фоторепортаж, с тонким юмором.

@темы: Видео, Находки

22:47 

ТОРЖЕСТВО ПО СЛУЧАЮ 44-го ДНЯ РОЖДЕНИЯ ГАКТА

Evil Teabag
Отчёт от PYROYALE. Огромное ей аригакто!
Оригинал здесь

Хотела написать раньше, но всё ждала профессиональных фото с мероприятия. Три дня спустя их по-прежнему нет как нет, поэтому больше ждать не буду. Я не делала заметок, пишу всё по памяти. Кое-что я наверняка не запомнила, что-то запомнила неточно, но я старалась!

ПРИЁМ ПО СЛУЧАЮ 44-го ДНЯ РОЖДЕНИЯ ГАКТА проводили 4-го июля в банкетном зале в отеле Grand Prince Hotel New Takanawa в районе Синагава, в Токио. Здесь же проходили съёмки FNS Kayousai в прошлом декабре, когда ГАКТ исполнял 12 Gatsu no Love Song в дуэте с TM Revolution.

Перед входом в зал мероприятия было на что посмотреть и чем заняться. Можно было фотографироваться рядом с изображениями ГАКТА в реальную величину – на одном он был в белом костюме, как на праздничных товарах, а на другом – в чёрном.
читать дальше

@темы: Тексты, Переводы отчётов (концерты, мероприятия), Pyroyale

00:47 

Гакуэнсай. Дни 1-3

Evil Teabag
Обзор первых трёх дней Камуи Гакуэна 2017 от Pyroyale

Оригинал здесь

Переведено Aeryn1 с разрешения автора, огромное ей аригакто.

Вашему вниманию обзор первых трёх концертов Гакуэнсая – День 1 и День 2 проходили в Тоёсу, Токио, и День 3 в Фукуоке. Прилагаются фотографии из блога ГАКТА.

Концерт в 1-й день начали с довольно-таки большим опозданием, зато в День 2 и 3 начало задержали всего минут на десять.

Первая часть

Вторая часть + сетлист

@темы: Тексты, Переводы отчётов (концерты, мероприятия), Pyroyale

19:43 

Фрагмент программы Studio park (2011)

Evil Teabag
Ведущая зачитывает сообщение от телезрительницы:
"С тех пор, как ГАКТ-сан сыграл роль Уэсуги Кэнсина, у меня появилась общая тема для разговора с бабушкой и дедушкой.
Теперь мы с ними нереально близки, всё благодаря Вам, ГАКТ-сан. Мы придём к Вам на концерт вместе".



За английские титры спасибо GodzillaRadio

@темы: GACKT, ГАКТОмоменты, Мои ГАКТОсеты

23:17 

Интервью сайту ANIMATETIMES

Evil Teabag
ANIMATETIMES.COM: КАК ПОНИМАЕТ ГАКТ-САН ПРОФЕССИЮ АКТЁРА ОЗВУЧАНИЯ?

28 марта 2017
Что значит профессия актёр озвучания для ГАКТ-сана? Он рассказывает о встречах с именитыми актёрами озвучания! «Манера озвучания уникального артиста ГАКТА»

Уникальный артист ГАКТ-сан работает в широком спектре творческих профессий, включая игру в кино и сериалах, а также озвучивание персонажей. Для аниме «ОБМАНЩИК – Юные Детективы Эдогавы Ранпо» (далее «Обманщик»), показ которого начался в октябре 2016 и в настоящее время продолжается второй сезон, он не только предоставил песню, но и записал вторую заключительную музыкальную тему. Плюс к тому, он также подарил голос персонажу по имени Двадцатиликий Демон.

Какого же мнения придерживается ГАКТ-сан о профессии актёра озвучания? В этот раз мы сделали главной темой интервью «подход неповторимого артиста ГАКТА к озвучанию персонажей». Он поделится своими соображениями о том, чем привлекательна профессия сэйю, о том, как он пишет песни, а также об образе Двадцатиликого Демона, понимание которого приходит к нам по мере того, как аниме приближается к своему завершению! А ещё, он расскажет о потрясающей встрече с именитым сэйю.



читать дальше

Источник: animatetimes.com
Перевод на английский: GACKT Italia Team
Перевод Aeryn1
Перевод с английского проверен, откорретикрован и уточнён RYUIK по японскому тексту оригинала

@темы: Тексты, Переводы интервью, Tsumi no Keisho, Trickster, Ryuik, Animatetimes

19:17 

MANTAN-WEB.JP: ГАКТ раскроет причину переезда в Малайзию...

Evil Teabag

А также представит публике свой роскошный особняк общей площадью 1700 мкв

В рамках телепередачи “Jinsei Daijina Koto wa ○○ Kara Naranda” (ABC・TV Asahi) («Я узнал о главном в жизни от ○○»), которая выйдет в эфир 16 апреля, артист ГАКТ, переехавший в Малайзию более 5 лет назад, рассказывает о причине переезда, а также представляет свой роскошный особняк.

ГАКТ-сан говорит: «Пожалуй, в год я провожу в Малайзии процентов 60 времени, и процентов 20 – в Японии», – тем самым, он живёт в Куала-Лумпуре, столице Малайзии, большую часть года. И вот что подстегнуло его к принятию решения о переезде: «Я разменял четвёртый десяток, и вплоть до тех пор всё работал, работал, а оглянувшись назад, понял, что мне и вспомнить-то нечего: годы шли, но я не наполнял их воспоминаниями. Когда я подумал об этом, я начал путешествовать по разным странам». Он признаётся: путешествовал по миру, переезжал из страны в страну, но именно Малайзия пленила его сердце с первого взгляда.

Также он делится воспоминаниями: «В молодости я был очень болезненным, можно сказать, жил в больнице. В 19 лет я проходил диетотерапию, она-то и научила меня сознательно подходить к своему питанию. Однако на четвёртом десятке у меня начала шалить спина, от холода сильная боль. Поэтому-то я и решил переехать в страну с более тёмплым климатом».

ГАКТ-сан рассказывает, как несколько раз переезжал из одного дома в другой в Куала-Лумпуре, а дом, который он впервые представит публике в программе, расположен в элитном районе на окраине города, и его общая площадь составляет около 1700 квадратных метров. Также, в 2016 году, была основана его компания “GACKT & IKEDA ASIA BRIDGE PARTNERz”. В передаче он раскроет цель основания данной компании.

Выпуск программы “Jinsei Daijina Koto wa ○○ Kara Naranda” («Я узнал о главном в жизни от ○○») с участием ГАКТ-сана выйдет в эфир на канале ABC・TV Asahi 16 числа, в 19:58..

Источник: mantan-web.jp
Перевод на английский: GACKT ITALIA Team
Перевод на русский Aeryn1
(Статья коротенькая, не просила никого проверить, но если Вы заметили ошибку - сразу сообщите мне, я всё исправлю)

@темы: Тексты, Переводы статей, Куала-Лумпур

23:47 

Интервью ГАКТА об аниме «ОБМАНЩИК» и Двадцатиликом Демоне

Evil Teabag


Широко известное аниме «ОБМАНЩИК - Юные детективы Эдогавы Ранпо» выходит на экраны с октября 2016. В рамках нашей рассылки благодаря интервью с актёрами озвучания и творческой командой мы раскрываем все подробности создания этого аниме.
При упоминании «Юных детективов» Эдогавы Ранпо на ум приходят выдающийся детектив Акечи Когоро и его соперник Двадцатиликий Демон. В этом выпуске мы беседуем с уникальным актёром и музыкантом ГАКТ-саном, чьё участие в проекте в качестве актёра, подарившего голос Двадцатиликому Демону, привлекло к аниме всеобщее внимание. Он расскажет о том, что привело его к участию в проекте, чем интересно занятие озвучиванием персонажей, а также о ярких моментах данного проекта!

Сегодня, 23-го числа, в продажу поступила песня из вступительной заставки - Kimi Dake no Boku de Iru Kara! На лицевой стороне обложки, выполненной в сотрудничестве со съёмочной группой аниме, представлена «иллюстрация реального человека», а на обратной – изображение «Двадцатиликого Демона»! На DVD-диске, поставляемом в комплекте, анимационный музыкальный клип, созданный в сотрудничестве со съёмочной группой аниме! Это стоит видеть!
Приобретая в Animate, вы сможете получить промо-фото формата R3 (изображение Двадцатиликого Демона) с напечатанным автографом ГАКТА в подарок, так что не пропустите.




В этом аниме Двадцатиликий Демон и Акечи, наконец, вступают в открытое противостояние, их столкновение заинтриговывает с ещё большей силой. Вызов брошен, сражение неизбежно… …
Вашему вниманию 4-й выпуск нашей рассылки.

Актёр озвучания может донести до зрителя всё, что требуется

──Для начала, могли бы Вы рассказать о том, что заинтересовало Вас в проекте «ОБМАНЩИК – «Юные детективы» Рампо Эдогавы?
ГАКТ-сан (далее ГАКТ): Я не занимался озвучанием вот уже некоторое время, а Двадцатиликий Демон, вне всяких сомнений, вызывает интерес как персонаж, и я хочу, чтобы зрителям аниме понравилось.

читать дальше

Источник: ANIME TIMES.COM
Перевод на английский: GACKT Italia Team
Перевод Aeryn1
Перевод с английского проверен Ryuik по японскому тексту оригинала

@темы: Тексты, Переводы интервью, Trickster, Ryuik, Animatetimes

00:57 

ИНТЕРВЬЮ ГАКТА [KYOTORE/TARZAN NO.704]

Evil Teabag



Тренировки укрепляют не только тело, но и дух
Наш режим тренировок от начала и до конца продумал я. Он базируется на круговой тренировке. Мы не делаем лишь одно упражнение на выносливость. Наши тренировки сами по себе продолжительны, в этом и состоит тренировка на выносливость. А впадая в крайность, мы можем изрядно потерять в мышечной массе и не справиться с концертными нагрузками.

В круговой тренировке мы концентрируемся на упражнениях «нулевые мышцы». Во время тренировки мышцы обычно сгибают и растягивают, однако большинство людей начинают с растяжки и слегка сгибают мышцы в самом конце, ведь это очень легко. Что же касается нас, то мы начинаем с гиперрастяжки, максимально растягиваем мышцы и затем переходим к гиперсокращению, т.е. максимально их сгибаем. Ту из мышц, которая способна это выдержать, я и называю «нулевой мышцей».

Количество подходов известно заранее, но наша цель – не просто выполнить этот обязательный минимум, а сделать столько подходов конкретных упражнений, сколько сможем, максимально сгибая и растягивая мышцы. Добиваясь нулевых мышц, тем самым я могу двигаться на сцене так, как только пожелаю.

Да, это нелегко, но выполняя упражнения на все мышцы, можно выявить слабые места. Я убеждён: поиск слабых мест и их последующее усиление ведёт к общему укреплению всего тела. Насколько мы можем растягивать и сгибать наши тела... Предел допустимого решаем только мы сами, поэтому если хочется не слишком напрягаться, заниматься вполноги, безусловно, это возможно. В подобной ситуации ни участники моего коллектива, ни я сам не упрощаем тренировку; напротив, мы находим свои слабые места и работаем непосредственно над ними с мыслью: «Я заставлю себя пойти дальше и сделать ещё больше, чем сейчас». Поступая так, можно тренировать не только тело, но и дух. Укреплять только свой дух непросто, поэтому мы добиваемся этого посредством тренировок тела. Со стороны кажется, что мы только тренируем тела, но упражнения «нулевые мышцы» укрепляют также и наш дух.

читать дальше

Перевод на английский B-sim
Перевод Aeryn1
Перевод с английского проверен Ryuik по японскому тексту оригинала

@темы: Тексты, Переводы интервью, Ryuik

My Diary

главная