^^ Именно так я решила озаглавить это сообщение. : )
Перевод комментария от давней фанатки Амайи, которая в 2012 году очень точно логически вывела настоящее значение названия песни Papa Lapped a Pap Lopped. А в 2013 году, отвечая на вопрос из твиттера, ГАКТ подтвердил высказанную Амайей версию.
Источник
moon-struck-net.tumblr.com/Перевод Aeryn_1
25 июня 2012
О Paparapa Paparapa
… что после Requiem et Reminiscence II является официальным названием “Papa Lapped a Pap Lopped”.
Позвольте мне внести некоторую ясность.
читать дальшеКак полагаю, многим из вас известно объяснение названия, обрисовавшее такую ситуацию: отцовские-родительские образы облизывают соски. (Если не было известно, то я искренне прошу прощения за создавшуюся мысленную картину). Я не ГАКТ и не могу с точностью утверждать, что ГАКТ не имел в виду именно это, но хочу обратить внимание на то, что эта версия изначально зародилась в разделе анализа текстов песен на одном старом фан-сайте, Cool Like Plastic. Ах, ностальгия.
В любом случае, сейчас я не могу найти ту статью и не знаю, хранится ли она до сих пор на сайте. Однако суть была в том, что две фанатки пытались с юмором вывести значения песен ГАКТА, основываясь на переводах Senshi Gakuen, так как сами японского не знали. В статье о “Papa Lapped a Pap Lopped” упоминался тот факт, что ГАКТ полагал, любой «бегло говорящий американец» сходу поймёт название песни, но фанатки, тем не менее, принялись изучать словари в поисках скрытых смыслов и неизвестных значений слов из названия. В итоге, прежде чем бросить это дело, они пришли к версии о лизании сосков. За годы, прошедшие со времени появления их статьи на сайте, игра фанатов в испорченный телефон приобрела гигантские масштабы, и этому объяснению после многократного повторения стали верить, как настоящему, хотя его авторы такого и не хотели.
Насколько я могу судить, “Papa Lapped a Pap Lopped” – бессмыслица точно так же, как и английские строчки Vanilla – он играет не словами, а звуками. Если японец попытается произнести “Papa Lapped a Pap Lopped”, у него получится нечто вроде “Paparapa Paparapa”. А теперь послушайте звуки трубы в начале песни. Чуть-чуть похоже на «папарапа папарапа»? Я думаю, да, и ещё, полагаю, изначально в названии подразумевалось именно это. То, что он изменил его, заставляет меня задуматься: может быть, ему кто-то написал или он ещё как-нибудь узнал о том… курсировавшем повсюду «толковании», которое ставило его в неловкое положение…[кадр из выступления в программе Pop Jam 02.06.2001]