
На мой взгляд, это интервью – хорошее дополнение
к интервью, представленном в брошюре последнего вижуалайва.
Перевод:
~Ryuik~ с японского
20.09.2015 в 22:49
Пишет
~Ryuik~:
интервью сайту OKMusic.jp (19.09.2015)
Если заметите где-то косяки (по форме или по смыслу) - скажите мне об этом, пожалуйста. Я не обижусь, скорее наоборот ^^
- В марте следующего года начнется VISUALIVE – ваш первый концептуальный тур за 7 лет и одновременно – последняя глава некой истории. Новый сингл, «ARROW», тоже имеет к ней отношение?
- Все мои работы – часть чего-то большего. VISUALIVE, например, - часть проекта MOON SAGA. Эта история про вампиров разделена на главы, по эпохам, и представлена в виде концертов, кино и других форм искусства. Вот почему я называю это MOON SAGA PROJECT. В фильме MOON CHILD речь идет о вампирах в ближайшем будущем. Затем история возвращается к настоящему и уходит дальше, вглубь веков, к истокам возникновения вампиров. Они появились в Японии, и это приводит нас к легенде о Ёсицунэ, которая легла в основу моего спектакля «MOON SAGA –Yoshitsune hiden-». Чтобы создать новый концерт, я разделил эту историю на отдельные фрагменты и воплотил их в музыке. Словом, этот мир околдовывает с помощью звуков, образов и действий на сцене. В «ARROW» речь идет о том, что случится в самом конце истории, но по задумке эта песня должна открывать концерт. То есть, он начнется с конца.
читать дальше- Так вот почему она настолько драматична и в ней так торжественно описана смерть друга.
- Да. Только не подумайте, что я буду петь, нарядившись в доспехи Ёсицунэ. Ничего подобного. Обманывать ожидания и оправдывать надежды – вот мой принцип. Ожидания обычных людей я решительно отбрасываю. Мне хочется как можно лучше, объективнее показать на сцене события прошлого. Сочиняя песни, я постоянно держу в голове общую канву концерта и соответственно распределяю их. «Тут будет такая песня, а здесь – такая». И вот, когда общая картина прояснилась, я понял, что LAST VISUALIVE должен начинаться именно с «ARROW». Так что видение мира у меня уже было вполне четкое, но на то, чтобы выразить его словами, ушло очень много времени. Когда я записал все чувства, которые хотел донести, то музыки для них не хватило. Пришлось тщательно подбирать слова и сокращать понемногу. Но в итоге текст песни все равно оказался длиннее, чем обычно.
- Значит, у вас так много чувств и мыслей, которыми хочется поделиться?
- Женщинам, наверное, будет сложно это понять… Если мужчины перестают жить высокими идеалами – для них все кончено. Разумеется, всем ясно, что реальность жестока и желаемого добиться очень непросто. И несмотря на это мужчины способны до самой смерти отстаивать свои идеалы и мечты. Женщинам это кажется ребячеством, правда? Но все же именно женщины способны поддержать тех, кто даже под страхом смерти, до последнего вздоха будут сражаться и не откажутся от того, что для них важно. Понимая, насколько горька реальность, женщина не пойдет на такое сама. Она терзается сомнениями: «Почему же он выбрал такой трудный путь?», и все равно продолжает его поддерживать. Думаю, в этом и заключается главное отличие между ролью мужчины и женщины. Нельзя сказать, что одна из них лучше другой: смена эпох происходит благодаря тому, что существуют обе. Стремиться к добродетели в гуще криков, исполненных боли и печали – вот что такое мужская доблесть. [1] На тех, кто посвятил себя подобной борьбе, другие люди смотрят и думают "мне тоже надо стараться изо всех сил" - и начинают действовать, вдохновляясь таким примером. Из повторений этого цикла и складывается история человечества.
- Ёсицуне, разумеется, тоже из тех мужчин, что стремились к высоким идеалам.
- Такие люди были во все времена. Без них эпохи не сменялись бы и развитие застыло. К сожалению, мало кому из них удается достичь вершины: в итоге трон вполне могут занять какие-нибудь заносчивые приближенные. Но тех, от кого зависит смена эпох, все это не заботит. Даже если им придется пожертвовать собой, они знают, в чем смысл их жизни, и готовы стать краеугольным камнем новой эры. Избежать ли этой участи или принять ее? Решение зависит от силы их убежденности. Если проследить ход истории, то большинство таких людей - мужчины. Такие уж они создания. Часто ведь бывает: мальчишке кричат "осторожней!", а он все равно прыгает со второго этажа, ушибается и начинает реветь. Увидев это, девочки посмеются и скажут: "Дурак какой". А мужчина подумает: "Интересно, что же там было-то?" Дурак потому что и есть. Но когда такой запал угасает, мужчина становится совершенно никчемным.
- Значит, в этой песне заключается универсальное послание, и благодаря этому она становится еще драматичнее. В словах «погибни прекрасно»[2] тоже чувствуется готовность пожертвовать собой, а удивительно красивая музыка звучит очень мощно.
- Мне очень хочется, чтобы те, кто сейчас остановились, смогли продвинуться вперед хотя бы на шаг. Ведь моя работа, можно сказать даже призвание – давать нужный импульс людям. Конечно, я могу просто сочинять грустные песни, но если они не смогут вдохновить слушателей, то смысла в этом не будет. К тому же, сейчас такая эпоха… Объясню на примере, скажем, путешествия в Италию. Человек моего поколения поедет туда, все сам посмотрит, потрогает, прочувствует, пообщается с местными жителями и таким образом наберется впечатлений. А современные молодые люди посмотрят [на Италию] в Google Maps и скажут: «Ого, круто!» Мой ровесник наверняка подумает, что они лишь фантазируют о путешествии – и будет неправ. Ведь они в самом деле уже побывали там, только мысленно. Вот такая есть у них особая способность, которой нет у нас.
- Действительно, такой способ восприятия для нас в новинку.
- Скажем, в старину из Токио в Осаку добирались пешком. Потом пересели на лошадь, потом ей на смену пришла повозка, поезд, машина. А сейчас мы запросто летаем туда на самолете. Представьте, что в наше время кто-то скажет: "Поеду-ка я в Осаку на лошади. Только от такого путешествия и будет толк". "Ты что, дурак?" - услышит он в ответ. Вот и тут то же самое. Нынешняя молодежь скажет: "Все ведь можно на компе посмотреть. Зачем тратить кучу денег и самому ехать в такую даль?" Да, такие ребята тоже бывают. Разумеется, им не удастся ни ощутить вкус местной еды, ни встретиться и пообщаться с новыми людьми, так что съездить туда самому все-таки имеет смысл. К чему я это рассказываю? К тому, что сейчас появились люди, чье восприятие "заточено" под гораздо более легкие способы получения результата. Поэтому, чтобы найти общий язык с современными детьми и молодежью, нам нужно выйти на такой же уровень восприятия. Мы должны отдать должное особым способностям нынешнего поколения. Ведь для нас телепередача, которая идет 1 час, это нормально, а им она кажется очень длинной.
- Вы это серьезно?
- Да. Двухминутного видео на YouTube им достаточно для того, чтобы все усвоить. Вот такая у них особая способность. Но у нас тоже есть нечто особое - старый-добрый личный опыт. Если не отвергать эти особенности, а обмениваться ими, то оба поколения обогатятся новым способом восприятия. Причем речь идет не только о тех, кто живет в одну эпоху. Точно таким же образом до наших современников можно донести чувства и мысли героев XII века из старых-добрых сказаний о Ёсицунэ. И в наш век стремительного прогресса это особенно важно, потому что иначе утратится нечто очень ценное, причем в глобальном масштабе. Ведь эпохи сменяются, но постоянно происходят одни и те же трагедии, совершаются одни и те же грехи. И с течением времени они становятся всё тяжелее. Если все будет продолжаться так и дальше, то человечество погибнет. Поэтому нам во что бы то ни стало надо донести до людей всю шаткость нынешнего положения.
- В проекте MOON SAGA, уходящем вглубь веков, заложена та же идея, верно? Быть может, именно обстановка, в которой разворачиваются события этой истории, и натолкнула вас на мысль о том, что ваше призвание – вдохновлять людей?
- Нет, это был мой собственный выбор. Я довольно тесно общаюсь с главами разных компаний, где трудятся сотни людей. И эти начальники признаются, что не умеют вдохновлять подчиненных. Это моя работа, и она далеко не каждому по плечу, вот почему главы компаний просят меня как можно дольше заниматься своим делом. И просят совершенно спокойно, ведь те, кто смог достичь определенных высот, как никто понимают, что нужно нашему обществу. Разумеется, я и сам отдаю себе в этом отчет, но не думаю, что смогу продолжать в том же духе вечно. Поэтому решил, что LAST VISUALIVE будет для меня ориентиром: «Вот до этой остановки я, пожалуй, доберусь». А станет ли она конечной или с нее начнется новый путь – этого я и сам пока не знаю. Чтобы продолжать в том же духе, нужно очень много сил – и физических, и душевных. Бесконечно мчаться в таком темпе просто невозможно. «Сколько еще выдержит мое тело?» - с этим вопросом мне приходится сталкиваться постоянно. К тому же я выступаю как “GACKT” уже 17 лет… а если считать с группой, то года 22, наверно? За это время, боюсь, мой дух [3] тоже изрядно потрепало. Поэтому я сам провел черту, решил до нее добежать – ну и добежал. Что будет дальше? Вот пересеку ее – тогда посмотрим.
- Это напоминает о чувствах Ёсицунэ в песне «ARROW»: он погибает, не успев сделать все, что хотел.
- Просто песни исходят прямиком из меня, поэтому к ним примешиваются и мои собственные чувства. Кстати, как вы считаете, почему в «ARROW» столько раз упоминается «стрела»? Мне хотелось бы, чтобы вы подумали над этим, почувствовали возможные ответы. Вероятно, тот вариант, что придет в голову первым, будет совсем не похож на тот, что возникнет чуть позже. В самом процессе таких размышлений есть особый смысл.
- Кстати, в последнем куплете есть строчка: «Пусть будущее, о котором мечталось, все еще не настало, но...». [4] А о каком будущем мечтаете вы?
- Секрет.
- Но почему?
- Задавать такие вопросы - все равно что пытаться заглянуть в решебник (смеется). Ну, вообще ответов может быть много. Скажу только, что к своим мечтам я буду стремиться до последнего. Но если все же выбрать одну… Чтобы японцы в полной мере были японцами. Чтобы они смогли ярче проявить свою самобытность и культуру за границей – вот для чего я сейчас стараюсь создать условия. Если это не случится, Япония будет обречена. И японское достоинство тоже исчезнет.
- Вы и сами – яркий пример человека, который живет высокими идеалами и стремится к ним. Скажите, а планы по созданию LAST VISUALIVE уже постепенно воплощаются?
- Да, хотя есть немало трудностей технического свойства. Скажем, я собирался использовать на концерте 3D-проекции, которые уже опробовал в спектакле про Ёсицунэ, но оказалось, что для воплощения моего замысла еще много чего не хватает. Словом, ждите с нетерпением. А может, я вообще плюну на эту затею с концертом. «Упс, простите, ничего не вышло». Ладно-ладно, шучу (смеется).
[1] 美学 - дословно "эстетика"
[2] 美しく散れ - дословно "прекрасно опади" (как листва или лепестки цветов)
[3] 心 - дословно "сердце", "душа", "дух"
[4] 今はまだ 描いた未来が訪れはしないけど - без контекста не совсем понятно, кто мечтал о будущем, поэтому я перевела безлично
(с) OKMusic.jp
URL записи
@темы:
НЕ МОЁ,
Тексты,
ARROW,
LAST VISUALIVE,
LVL,
Ryuik,
Но почему бы не взять к себе, решила я, ибо прелюбопытно по содержанию,
Интервью